Dubbing TRIEC Videos Into French
I’m here at Studio SPR in Montreal dubbing all three TRIEC videos into Quebecois French.
Studio SPR is a major dubbing house handling a variety of Mixing and Dubbing projects. Right now they are working on “The Tudors”.
The process is very cool
Months ago, we send them the videos and scripts. They put the scripts through Detection. This is the process of translating the video into French with words that will fit with the mouths of the actors talking in English. It is a specialized profession and very tricky.
Next Studio SPR Auditioned actors for the more difficult roles and forwarded them to Keywest. It was here where we first got a glimpse into what the final video might look like.
Now, we are in the recording studio with the Voice Talent, Dubbing Director, and Audio engineer.
The talent (the actor) will read hear the video in English, receive direction, and listen to the tone of the English voices. The audio engineer will then replay the video with the translated words above the video so that the talent can repeat the scene in French.
The audio is recorded, cleaned up, sound effect added and mixed. Keywest then adds the new audio track as an option on the dvd and remasters.